zgsbsgsdyp26

第二十六课


二、不应贪著亲友长时会合:

问曰:虽然一切聚集最终必定呈现分离,但是始初普共聚集的时光是那般的美好与日久天长,所以对短暂的分离就可以忽略不计了。

答曰:

过去无有始,未来无有终, 何故汝见合,不见长时离?When the past is beginningless And the future endless, Why do you notice being together But not the separations, though they be long?

【词汇释难】

过去无有始:每个众生在轮回中早已漂泊已久,要得出一个众生在生死轮回中轮转的始初点是无法办到的事情。

未来无有终:要是悠悠童蒙还这样糊里糊涂,不明事理的方式活下去便只有在苦苦相随的轮回中无边无涯地漂泊周旋。用一句愚公的话来说就是“生生死死无穷匮也”!

《宝行王正论·安乐解脱品》云:

阴执乃至在,我见亦恒存,

由有我见故,业及有恒有。

生死轮三节,无初中后转,

譬如旋火轮,生起互相由。

【释文】是诸轮回对具有无明的有情众生而言是无有始初可言的,在漫长的岁月当中,众生彼此都是以分离而告终;对于尚未断除无明的群愚童蒙而言,未来的生死也无有穷尽终止的时候。因为还未曾获得圣果的原故,只能以婴愚群惑之相而自居。以深深地沉溺在此无始无终,生、老、病、死波涛汹涌的轮回大海之中的缘故,所谓聚集也只是一刹那顷罢了,以一切诸行皆悉为刹那磨灭性之故。因此云何尔等不见由过去与未来所摄之遥遥无期的分离,却只见到非经久时,而仅有一段约略不足为计的相聚为遥呢?以是之故,此非如理也!由于如是刹那间便细微磨灭迁转的缘故,若能见到聚集也应当见到分离,而恒常心生厌离。如彼,横刀夺爱感苦喻。

<横刀夺爱感苦喻>

    吾昔曾闻,某甲丈夫,远足治生,遗留在家中的妻子被他人据为己有。治生回家来至故里的附近时方才得知家事破散,妻子失身于人的消息。得知消息后便到那浮浪情敌的家中,此时此刻,多触景生情,因事起意,眼前景,口头语,自能沁人心脾,耐人咀嚼。与妻子分离的忧伤使他痛苦难熬,然而昔日与妻子久别的分离却未曾使他感受苦痛。遂即便与那浮浪情敌也发生了争执。如喻所比,世间众生也从不计较过去与未来长久的分离之痛,然而对彼彼当下的分离却忧伤难却感苦万端。

【释义】执著聚合时长而认为聚合应贪,是极为愚痴的短视者。有情堕入轮回,在三界中流转,其时间无有始端,也无有终端(就时间漫长无法计算之久远而言,并非指每个有情永无出离轮回之日)。

《龙树菩萨为禅陀迦王说法要偈》云:

无始生死世界来,计饮母乳多大海,

若不精勤证空智,将来复饮无穷限。

在已经历的长久时间中,今生的聚合只是短暂一瞬;与未来时间相较,今生的聚合也只是如同电光石火般的短短一刹那。因而从全面的时间来衡量,亲人们在今生聚会只不过如同空中飞舞的微尘偶尔相触一般,其相遇时间只是一刹那,而分离时间却长久得不可计算。如是长时的分离你见不到,只见眼前一刹那的会合,并执著聚合是长时的欢乐,而分离只是短暂的,不必计较,这种邪执何其颠倒愚痴也!对如是漫长的分离你不计较,却为短短的会合而贪著不舍,这种做法如同只以一时快乐为重,而不顾终生监禁之苦的抢劫犯一样,极不应理。

世人的这种颠倒贪著,遍于整个世间。譬如说,昔日有一人外出经商,离家多年未归,他的妻子耐不住寂寞凄清,便跟别的男人私奔了,后来商人回家,见妻子已离开了,内心非常痛苦。商人与其妻子本已离开了多年,那么多年的分离,他并不痛苦,回家后见妻子逃走,那时却为分离而痛苦不堪,这种忧恼,在智者看来,无疑不合道理。如果人们明白道理,既然自己对短时的聚合生深厚执著,那么对更长时间的分离,又焉可不计较呢?理应更加关注亲人之间的漫长分离之苦,而寻求对治之道。世人陷于浑浑噩噩之中,对此似乎毫无觉察,以此而导致了贪著亲人聚会,无法将自己投入于对治分离等诸苦的正法修习中。有一位老人,本拟在喇荣寂静处出家,以即生所余之生命修持离苦之道,翌日忽然有变,说老伴病了,想回去看看,我试着劝言:“不要回去为上策吧,你回去也治不了她的病!”老人坚持要请假,说:“师父,我与老伴共同生活了四十几年,相伴了这么长的时间,现在哪能不管她呢?”呜呼!唯见四十余年之短短相聚,而不见无边际的漫漫分离,世人持此颠倒短见不舍,岂有出离机会!

《杂阿含经》云:

[如是我闻:一时,佛住舍卫国祇树给孤独园。

尔时,佛告诸比丘:“于无始生死,无明所盖,爱结所系,长夜轮回,不知苦之本际。有时长久不雨,地之所生百谷草木,皆悉枯干。诸比丘!若无明所盖,爱结所系,众生生死轮回;爱结不断,不尽苦边。诸比丘!有时长夜不雨,大海水悉皆枯竭。诸比丘!无明所盖,爱结所系,众生生死轮回;爱结不断,不尽苦边。诸比丘!有时长夜须弥山王皆悉崩落。无明所盖,爱结所系,众生长夜生死轮回;爱结不断,不尽苦边。诸比丘!有时长夜此大地悉皆败坏,而众生无明所盖,爱结所系,众生长夜生死轮回;爱结不断,不尽苦边。

比丘!譬如狗子系柱,彼系不断,长夜绕柱,轮回而转。如是,比丘!愚夫众生不如实知色、色集、色灭、色味、色患、色离,长夜轮回,顺色而转。如是不如实知受、想、行、识、识集、识灭、识味、识患、识离,长夜轮回,顺识而转。诸比丘!随色转、随受转、随想转、随行转、随识转。随色转故,不脱于色;随受、想、行、识转故,不脱于识。以不脱故,不脱生、老、病、死、忧、悲、恼苦。

多闻圣弟子如实知色、色集、色灭、色味、色患、色离,如实知受、想、行、识、识集、识灭、识味、识患、识离故,不随识转。不随转故,脱于色,脱于受、想、行、识,我说脱于生、老、病、死、忧、悲、恼苦。”

佛说此经已,时诸比丘闻佛所说,欢喜奉行。

如是我闻:一时,佛住舍卫国祇树给孤独园。

尔时,世尊告诸比丘:“众生于无始生死,无明所盖,爱结所系,长夜轮回生死,不知苦际。诸比丘!譬如狗绳系著柱,结系不断故,顺柱而转,若住、若卧,不离于柱。如是凡愚众生,于色不离贪欲、不离爱、不离念、不离渴,轮回于色,随色转,若住、若卧,不离于色;如是受、想、行、识,随受、想、行、识转,若住、若卧,不离于识。

诸比丘!当善思惟观察于心。所以者何?长夜心为贪欲所染,瞋恚、愚痴所染故。比丘!心恼故众生恼,心净故众生净。比丘!我不见一色种种如斑色鸟,心复过是。所以者何?彼畜生心种种故,色种种。是故,比丘!当善思惟观察于心。诸比丘!长夜心贪欲所染,瞋恚、愚痴所染,心恼故众生恼,心净故众生净。比丘当知,汝见嗟兰那鸟种种杂色不?”

答言:“曾见,世尊。”

佛告比丘:“如嗟兰那鸟种种杂色,我说彼心种种杂亦复如是。所以者何?彼嗟兰那鸟心种种故其色种种。是故,当善观察思惟于心长夜种种,贪欲、瞋恚、愚痴种种,心恼故众生恼,心净故众生净。譬如画师、画师弟子,善治素地,具众彩色,随意图画种种像类。如是,比丘!凡愚众生不如实知色、色集、色灭、色味、色患、色离。于色不如实知故,乐著于色;乐著色故,复生未来诸色。如是凡愚不如实知受、想、行、识、识集、识灭、识味、识患、识离。不如实知故,乐著于识;乐著识故,复生未来诸识。当生未来色、受、想、行、识故,于色不解脱,受、想、行、识不解脱,我说彼不解脱生、老、病、死、忧、悲、恼、苦。

有多闻圣弟子如实知色、色集、色灭、色味、色患、色离。如实知故,不乐著于色;以不乐著故,不生未来色。如实知受、想、行、识、识集、识灭、识味、识患、识离。如实知故,不染著于识;不乐著故,不生未来诸识。不乐著于色、受、想、行、识故,于色得解脱,受、想、行、识得解脱,我说彼等解脱生、老、病、死、忧、悲、恼苦。”

佛说此经已,时诸比丘闻佛所说,欢喜奉行。]

《出曜经·无常品》云:

[不寐夜长,罢[1]惓道长,

愚生死长,莫知正法。

昔佛在舍卫国祇树给孤独园。佛告诸比丘:“有四夜,睡眠者少觉寤者多。云何为四?女与[2]男想,睡眠者少觉寤者多;男与[3]女想,睡眠者少觉寤者多;三曰盗贼,睡眠者少觉寤者多;比丘求定勤修正法,睡眠极少觉寤者多,三觉夜长。修正法比丘,

                     ‘不觉夜长,罢[4]惓道长;

   愚生死长,莫知正法!’”

佛在舍卫国祇洹阿那邠邸[5]阿蓝,有一梵志缘本宿世造立功业缘至应度,暂闻此偈愚生死长。然彼梵志多饶财宝仆从给使居业成就,所纳妻室[6]颜貌殊特与世无双,女人姿容一以无阙。

时,彼梵志内自思惟:“我宜往彼至如来所,当来诸佛为有几乎?”

梵志出城至祇洹精舍到世尊所,共相问讯在一面立,叉手合掌白世尊曰:“愿欲所问,若见听者敢自陈启。”

世尊告曰:“恣汝所问,如来为汝敷演其义。”

梵志白曰:“云何世尊!于当来世,为有几许等正觉耶?”

世尊告曰:“将来世诸佛数如恒沙。”

时彼梵志闻佛所说,瞻仰喜踊[7]不能自胜,善心生焉。“当来诸佛数如恒沙,于诸佛所善修梵行,兴功立德为福不惓。然吾处世饶财多宝,仆从给使居业成就,所纳妻室颜貌殊特与世无双,我依此业便当分檀布施,有所求索不逆人意。”

尔时梵志闻佛教诫,戢[8]在心怀,绕佛三匝举手辞让便退而去。尔时梵志行道未[9]远,复作是念:“我向所启问将来佛,然吾退忘不问过去诸佛世尊,我今宜还至世尊所问过去佛。”

梵志即还至世尊所,共相问讯在一面立,尔时梵志白世尊曰:“过去诸佛为有几所?”

佛告梵志:“过去诸佛数如恒沙。”

梵志复前便自悲泣,并自举声而作是说:“愚处生死缠绵积久,恒沙诸佛吾不及覩,斯何苦哉?”

复自投地宛转自责:“斯由放逸,行不从本,使我退在处凡夫地,或在泥梨[10]地狱、畜生、饿鬼长夜受苦,刀山剑树火车炉[11]炭,或伏雪山劫败乃移,或处炙狱受痛无量。虽出为人值生边地,有佛兴世[12]不值不覩。先有比丘教诲我言:‘愚生死长’,诚哉斯言!我今宜加精勤用意自归如来,复待将来诸佛为乎?田业妻妇斯是外役,何必贪慕[13]毁败圣教?”

尔时梵志叉手合掌佛前长跪白世尊曰:“唯然世尊!听为道次得修梵行。”

尔时世尊告诸比丘:“汝等将此梵志,教授威仪度为比丘。”

比丘受教即度为沙门。在闲静处思惟挍计修上人法,所以族姓子出家学道,剃除须发著三法衣,以信坚固于家出家,修无上梵行,洁身受证以自娱乐,生死已尽,梵行已立,所作已办,更不复受有,如实知之,已得为道,在无余境得阿罗汉果。

尔时世尊观察此义,思惟本末,亦使诸比丘速取灭度,为后众生现其大明,然炽正法久存于世,重与梵志而说此偈:

                                              “不寐夜长,罢[14]惓道长,

  愚生死长,莫知正法。”]


[1] 罢【大】*,疲【宋】*【元】*【明】*

[2] 与【大】*,兴【宋】【明】*

[3] 与【大】*,兴【宋】【明】*

[4] 罢【大】*,疲【宋】*【元】*【明】*

[5] 邠邸【CB】【碛-CB】【宋】【元】【明】,律邠【大】

[6] 妻室:拼音qīshì,妻房。妻子。

[7] 瞻仰喜踊【大】,欣喜踊跃【宋】【元】【明】

[8] 戢:拼音jí,止,停止:戢怒。戢鳞(喻蓄志待时)。

[9] 未【大】,不【宋】【元】【明】

[10] 梨【大】,犁【宋】【元】【明】

[11] 炉【大】,鑪【宋】【元】【明】

[12] 世【大】,出【宋】【元】【明】

[13] 贪慕:拼音tān mù,释义:向往羡慕,贪恋爱慕。

[14] 罢【大】*,疲【宋】*【元】*【明】*

Copyright © 2022-2024 龙慈国际佛学院 Nmibafrance