zgsbsgsdyp40

第四十课


六、思惟乐受如身中过客:

问曰:安乐虽然难寻难得,然于身体不作损恼抵触的原故,安乐是身体的本性;苦痛虽然多如牛毛,于身体有所损恼抵触的原故,实属身体的客性而已。

答曰:

如如时渐进,如是苦渐增, 故乐于此身,现见属客性With the passage of time Pain increases. Pleasure, therefore, seems as if Alien to this body.

【词汇释难】

如如:这是藏语的一种表达方式,表示如同、随着的意思。如是如是随着时间的渐渐增进。

客性:是指安乐不是身体的本性,只不过是身体的附属,如旅店中暂住的过客一般,不能反客为主的意思。

【释文】身体伴随着儿童、青年、壮年、老年等不同的年岁阶段,时光如是如是地渐渐增进,如是苦痛也是跟时间成正比——呈现出逐渐增长的趋势。然而安乐却并非如此相向而行。由于安乐随着身体的逐渐成长而慢慢地日暮途穷并最终退藏于密。然而苦痛却亹亹不卷与日俱增并最终暴露于前的原故,惟有苦痛才呈现为身体的本性,而安乐却只是显现为身体的客性而已。如彼,徒步远足喻。

<徒步远足喻>

譬如,就那些徒步远足的过客而言,随着日日辛苦地跋涉,旅途的心酸疲劳与粮尽援绝的痛苦日积月累那般。一切群愚党惑之众也如何如何地久存于世,衰老等的痛苦也是如是如是步步紧逼紧随其后而把他们逼向死亡的边崖。

遂说偈曰:

如欲诸苦痛,渐行在身前,

陌路身中乐,渐隐故如客。

【释义】安乐虽然与自身很相合,对身体没有损恼,然而它不是身体的本性,对此人们可现量观察到。世人自出生后,随着年岁的渐渐增长,身体也会渐渐衰老,而痛苦也同样,随着年岁增长而同步增加。回忆往昔时,上中学的少年,许多人会记得自己在幼年上小学时无忧无虑的生活,日子里充满了阳光,而上中学的日子过得很不开心;到了大学,又会觉得上中学时的生活,过得很快乐,而大学里的日子充满阴霾;然后到参加工作,到成年乃至老年等,年龄越增,会觉得痛苦越多。可是往昔的安乐,如同往昔那些亲人一样,一个个渐渐离开了自己,越来越少,都到另外那些遥远的世界去了。

藏族有民谚说:

诸人越老,安乐越少;

骏马越老,牙齿越少。

    世人的安乐随年岁增长而减少,而痛苦随年岁增长而增多,如是而观,苦乐究竟谁是客、谁是主,岂不是很明了吗?安乐于身体这个旅馆中,实是如同暂住一宿的旅客一样孤孤单单且不能长久;而痛苦于身中,却如同不断繁衍子孙后代的主人一样,越来越兴盛。

譬如说,在大漠中步行的游人,时日越增,他就会越疲劳,而饮料粮食也会越来越少,因此他的痛苦也就越来越增。同样,人们都是三界大漠中的过客,年岁越增,安乐的“饮食”也越少,而痛苦疲劳也会越多。所以,不应将安乐执为自身的本性,而应认知自身本性唯是痛苦,以此对痛苦本性的世间,生起坚定的厌离。

悉达多太子出家也是因为瞻睹世人的老、病、死苦故而对此轮回完全心灰意冷,现前示现出家寻求出离生死轮回的解脱大道。令所有向往解脱生死轮回大漠的有缘弟子,从此走上了一条通向光明的修行大道。

《出曜经·无常品》云:

                    [老见苦痛,死则意去,

乐家缚狱,贪世不断。

    昔佛在罗阅城[1]迦兰陀竹园所。众多比丘白世尊曰:“如来今日为观何义,有何事故,舍人间之乐极世之美,出家学道?”尔时世尊与诸比丘广演生经:“汝等谛听善思念之,戢[2]在心怀,吾今当说极微之法。”诸比丘对曰:“愿乐欲闻。”世尊告曰:“尔时世尊广与比丘生经。比丘当知!父真净王敕诸臣佐:‘吾今欲出后园观看,可速严驾[3]羽宝[4]之车。’尔时臣佐至真净王所而白王曰:‘太子欲出后园观看,被敕严驾羽宝之车。’时王闻此语,欢喜踊跃[5]不能自胜,告臣佐曰:‘听[6]太子出后园游观,或能除去愁忧乱想。’即自严驾集诸大众三十部军,左右翼从[7]各十五部,除前后导引。比丘!我时至后园观看,见有老人形衰色变皮缓面皱,拄杖呻吟气力枯竭,时问御者:‘斯是何人,形衰色变乃至于斯?’御者报曰:‘此是老人。’太子问曰:‘何谓为老?’御者报曰:‘所谓老者形衰年迈伺命旦夕,衰耗之法渐近死趣,故谓为老。’我时,比丘!复问御者:‘吾亦当复有此衰耶?’御者报曰:‘尊及人天皆有斯患,无免此者。’时我自念:‘夫人受形皆有此患,贫贱富贵皆当有此。’便敕御者回车归宫,清净自守思惟道德。时,真净王问彼御者:‘太子出游观看,得遂意乎?’御者曰:‘太子出游竟不至园。’王问御者曰:‘以何因缘不至园观?’御者报王:‘太子出游中道见老人,形变色衰忧思而还。’时真净王得此罔[8][9]。‘吾先有教令敕语街巷,诸有不净秽污之物,无令太子见之,若有犯者左右前后当诛七家。’即遣寻究而无有家。所以然者,以其净居天所化故也。时我,比丘!复作是念:‘衰老年迈非适今有,人出胞胎已受形分则有衰老,及出胞胎行步出入、年盛力壮渐微转衰,皆有此患。’时我,比丘!窃[10]说偈曰:

                                          ‘少时意盛壮,为老所见逼,

     形衰极枯槁,气竭凭杖行。’

    是时,比丘!吾出游观[11]先见此变,如是数日,复告御者:‘吾欲出游至后园观,速疾严驾羽宝[12]之车。’

尔时御者至真净王所而白王曰:‘太子欲出后园观看,被敕严驾羽宝[13]之车。’王闻此语欢喜踊跃不能自胜,告臣佐曰:‘听太子出后园游观,或能除去愁忧乱想。’即自严驾集诸大众三十部军,左右翼从各十五部,除前后导引。比丘!我时至后园观看,见有病人,形羸吐逆[14]卧大小便,蝇噆[15]其身,水腹[16][17][18]臭秽难近。时我,比丘!问彼御者:‘斯是何人?’御者对曰:‘病人也。’‘何谓为病?’对曰:‘病者风差[19]火错心无欢乐,众疹[20]集聚食则不消,恶闻人声,故谓为病。’时我问彼御者:‘吾亦当复有此患耶[21]?’御者报曰:‘尊及人天亦有此病。’时我,比丘!复作是念:‘夫人受形不免此患,至园观看竟何求乎?’即敕御者回车归宫,静寂自修欲除其患。时真净王问彼御者:‘太子出游后园观看,为适意乎?’御者报曰:‘太子出游竟不至园。’王问御者:‘以何因缘不至园观?’御者报王:‘太子出游中道见病人,形羸吐逆卧大小便,蝇噆[22]其身,水腹痿[23]黄臭秽难近。’时真净王得此罔[24]然。‘吾先有教敕语街巷,诸有不净秽污之物,无令太子见之,若有犯者左右前后当诛七家。’即遣寻究,无有家聚。所以然者,以其净居天所化故[25]。时我,比丘!复作是念:‘夫人受形必有此病[26],古来有是非适今也。’时,真净王便作是念:‘太子出游所见瑞应[27],忧念世间必不乐家,会当出学。吾今当倍彼直卫侍护左侧娱乐其志。’

复经数日敕告御者[28]:‘吾欲出游观看,速疾严驾羽宝[29]之车。’王闻此语欢喜踊跃不能自胜,告臣佐曰:‘听太子出后园游观,或能除去愁忧乱想。’即自严驾集诸大众三十部军,左右翼从各十五部,除前后导引。我时,比丘!至后园看见有死人,宗族五亲散发蓬头,呼天扣[30]地围绕啼哭。时我,比丘!问彼御者:‘斯是何人?宗族五亲散发蓬头,呼天扣地围绕啼哭。’御者报曰:‘死人也。’问曰:‘何谓为死?’御者报曰:‘所谓死人,恩爱已离无复命根,妻子五亲永与世别,风逝火灭水消土散各在异处,魂神迁转形如干木无所觉知,故曰死也。’我时,比丘!问彼御者:‘吾亦当复有此死耶?’御者报曰:‘尊及人天[31]皆有此患无有免者。’时我,比丘!复作是念:‘夫人处世不免此患,至后园观竟何求乎?’即敕御者回车归宫,静寂自修欲除其患。时,真净王问彼御者曰[32]:‘太子出游后园观看为何?适意乎?’御者报曰:‘太子出游竟不至园,中道见死人于是[33]便还。’时真净王得此罔[34]然。‘吾先有教令敕语街巷,诸有不净秽污之物,无令太子见之,若有犯者左右前后当诛七家。’即遣寻究而无有家。所以然者,以其净居天所化故也。时我,比丘!便作是念:‘咄老、病、死无免之者!吾今宜可善求巧便出家学道。’时我,比丘!即舍家出,求无上道成最正觉,今得为佛度脱万民,皆由积行无恋慕心,今我出现自致正觉。”

尔时世尊观察此义寻究本末,为将来众生示现大明,亦使正法久存于世,尔[35]时世尊在大众中而说此偈:

                                               “老见[36]苦痛,死则意去,

     乐家缚狱,贪世不断。”

诸比丘闻佛所说踊跃欢喜,即从坐[37]起,礼佛而去。]

《杂阿含经》云:

[如是我闻:一时,佛住王舍城迦兰陀竹园。时,有尊者阐陀,住那罗聚落好衣庵罗林中,疾病困笃。

时,尊者舍利弗闻尊者阐陀在那罗聚落好衣庵罗林中,疾病困笃;闻已,语尊者摩诃拘絺罗:“尊者知不?阐陀比丘在那罗聚落好衣庵罗林中疾病困笃,当往共看。”摩诃拘絺罗默然许之。

时,尊者舍利弗与尊者摩诃拘絺罗共诣那罗聚落好衣庵罗林中,至尊者阐陀住房。

尊者阐陀遥见尊者舍利弗、尊者摩诃拘絺罗,凭床欲起。

尊者舍利弗语尊者阐陀:“汝且莫起!”

尊者舍利弗、尊者摩诃拘絺罗坐于异床,问尊者阐陀:“云何,尊者阐陀,所患为可堪忍不?为增、为损?”如前<叉摩修多罗>广说。

尊者阐陀言:“我今身病,极患苦痛,难可堪忍。所起之病,但增无损,唯欲执刀自杀,不乐苦活。”

尊者舍利弗言:“尊者阐陀,汝当努力,莫自伤害!若汝在世,我当与汝来往周旋;汝若有乏,我当给汝如法汤药;汝若无看病人,我当看汝,必令适意,非不适意。”

阐陀答言:“我有供养,那罗聚落诸婆罗门长者悉见看视,衣被、饮食、卧具、汤药无所乏少;自有弟子修梵行者随意瞻病[38],非不适意。但我疾病苦痛逼身,难可堪忍,唯欲自杀,不乐苦生。”

舍利弗言:“我今问汝,随意答我。阐陀!眼及眼识、眼所识色,彼宁是我、异我、相在不?”

阐陀答言:“不也,尊者舍利弗。”

复问:“阐陀!耳、鼻、舌、身、意及意识、意识所识法,彼宁是我、异我、相在不?”

阐陀答言:“不也,尊者舍利弗。”

复问:“阐陀!汝于眼、眼识及色,为何所见、何所识、何所知故,言眼、眼识及色,非我、不异我、不相在?”

阐陀答言:“我于眼、眼识及色,见灭、知灭故,见眼、眼识及色,非我、不异我、不相在。”

复问:“阐陀!汝于耳、鼻、舌、身、意、意识及法,何所见何所知故,于意、意识及法,见非我、不异我、不相在?”

阐陀答言:“尊者舍利弗,我于意、意识及法,见灭、知灭故,于意、意识及法,见非我、不异我、不相在。尊者舍利弗,然我今日身病苦痛,不能堪忍,欲以刀自杀,不乐苦生。”

时,尊者摩诃拘絺罗语尊者阐陀:“汝今当于大师修习正念,如所说句:有所依者,则为动摇;动摇者,有所趣向;趣向者,为不休息;不休息者,则随趣往来;随趣往来者,则有未来生死;有未来生死故,有未来出没;有未来出没故,则有生、老、病、死、忧、悲、苦恼,如是纯大苦聚集。如所说句:无所依者,则不动摇;不动摇者,得无趣向;无趣向者,则有止息;有止息故,则不随趣往来;不随趣往来,则无未来出没;无未来出没者,则无生、老、病、死、忧、悲、恼苦,如是纯大苦聚灭。”

阐陀言:“尊者摩诃拘絺罗,我供养世尊事,于今毕矣!随顺善逝,今已毕矣!适意,非不适意。弟子所作,于今已作。若复有余弟子所作供养师者,亦当如是供养大师,适意,非不适意。然我今日身病苦痛,难可堪忍,唯欲以刀自杀,不乐苦生。”

尔时,尊者阐陀即于那罗聚落好衣庵罗林中以刀自杀。

时,尊者舍利弗供养尊者阐陀舍利已,往诣佛所,稽首礼足,退住一面,白佛言:“世尊!尊者阐陀于那罗聚落好衣庵罗林中以刀自杀。云何,世尊!彼尊者阐陀当至何趣?云何受生?后世云何?”

佛告尊者舍利弗:“彼不自记说言:‘尊者摩诃拘絺罗,我供养世尊,于今已毕;随顺善逝,于今已毕,适意,非不适意。若复有余供养大师者,当如是作,适意,非不适意’耶?”

尔时,尊者舍利弗复问:“世尊!彼尊者阐陀先于镇珍尼婆罗门聚落,有供养家、极亲厚家、善言语家。”

佛告舍利弗:“如是,舍利弗!正智、正善解脱善男子,有供养家、亲厚家、善言语家。舍利弗!我不说彼有大过。若有舍此身,余身相续者,我说彼等则有大过;若有舍此身已,余身不相续者,我不说彼有大过也。无大过故,于那罗聚落好衣庵罗林中以刀自杀。”

如是,世尊为彼尊者阐陀说第一记。

佛说此经已,尊者舍利弗欢喜作礼而去。]


[1] 罗阅城:《善见律》十七曰:“罗阅城,王舍城,摩竭国。此三义一名异,汉言王舍城。罗阅城是外国音,罗者言王,阅者言舍,故言罗阅城也。摩竭者此是外国音也,摩竭者是初国名耳。”

[2] 戢:拼音jí,收敛,收藏:戢翼。戢影。载戢干戈(把兵器收藏起来)。

[3] 严驾:拼音yán jià,整备车马。

[4] 宝【大】*,葆【元】【明】案:羽葆:拼音yǔ bǎo,帝王仪仗中以鸟羽联缀为饰的华盖。亦泛指卤簿或作为天子的代称。

[5] 跃【大】,踊【明】

[6] 听:拼音tīng,顺从,接受别人的意见:言听计从。

[7] 翼从:拼音yì cóng,辅翼随从。

[8] 罔【大】*,惘【宋】*【元】*【明】*

[9] 罔然:拼音wǎnɡ rán,是指失意貌,心中若有所失貌。

[10] 窃:拼音qiè,〈副〉 私下;私自。多用作谦词。

[11] 游观:拼音yóu guān,游玩观览。

[12] 宝【大】*,葆【元】【明】*

[13] 宝【大】*,葆【元】【明】*

[14] 吐逆:拼音tù nì,呕吐。

[15] 噆【大】*,唼【宋】*【元】*【明】*噆:拼音zǎn,叮咬:“蚊虻噆肤,则通昔不寐矣。”

[16] 水腹:拼音shuǐ fù,人体肚脐以下的部位。也称少腹。

[17] 痿【大】*,萎【宋】*【元】*【明】*

[18] 痿黄:拼音wěi huáng,痿痹发黄。

[19] 差:拼音chài,〈动〉 病愈。后作“瘥”。

[20] 疹:拼音zhěn,病。遂动旧疹,缠绵经月。——《洛阳伽蓝记》

[21] 耶【大】,邪【宋】【元】

[22] 噆【大】*,唼【宋】*【元】*【明】*

[23] 痿【大】*,萎【宋】*【元】*【明】*

[24] 罔【大】*,惘【宋】*【元】*【明】*

[25] 故【大】,故也【元】【明】

[26] 病【大】,苦【宋】【元】【明】

[27] 瑞应:拼音ruì yìng,相传王者至德,能感动天地,于是有珍异的东西出现,为吉祥的感应,称为“瑞应”。

[28] 者【大】,曰【明】

[29] 宝【大】*,葆【元】【明】*

[30] 扣【大】*,叩【宋】*【元】*【明】*

[31] 人天【大】,天人【宋】【元】【明】

[32] 曰【大】,〔-〕【宋】【元】【明】

[33] 是【大】,时【明】

[34] 罔【大】*,惘【宋】*【元】*【明】*

[35] 世尔【大】,法【明】(复次)尔【大】,〔-〕【宋】【元】

[36] 见【CB】【碛-CB】【宋】【元】【明】,者【大】

[37] 坐【大】,彼【宋】【元】【明】

[38] 瞻病:拼音zhān bìng,照看护理病人。

Copyright © 2022-2024 龙慈国际佛学院 Nmibafrance