zgsbsgsdyp65

第六十五课


二、不应以美色难得而生贪:

问曰:举身肢体柔美高雅,使人触目失心夺魂的女子实在是难寻难得,谁若是得到了这样的窈窕淑女,岂非令自叹为观止,心有所动耶?

答曰:

汝得端正女,原为众人共, 获彼汝觉奇,此奇实非有。This woman, every part of whom is Lovely to you, was common to all before. Finding her is not as Astonishing as it is for you.

【词汇释难】

端正女:五官端正、文静、姣美的女子。

众人共:尘世中的少女们谁不想嫁个好夫君呢?夫妻情缘也没有个确定性,所以要将自己的情缘求爱之门开放给所有的梦中情人,因此求爱中的少女们便都成了众人共同可追求的对象。

【释文】世间的所有少女,都朝思暮想地想物色个好夫君以身相许,然而是诸白马王子也都没有一个确定天定的。所以要将自己在尘寰中的情缘尽量开放至能包容一切君子的地步。因此,这个被那个爱重生起贪爱,得到了这样一个普普通通的泛泛之辈何足称奇呢?是故就像是在人来人往的条条大路上寻得一件被遗失的物件一样不宜称奇道绝。如彼,邬陀夷王得帝释赐淫女喻。

<邬陀夷王得帝释赐淫女喻>

贝萨里君主邬陀夷王得到了共同女帝释赐后变得开心的乐不思蜀。然彼帝释赐者实为一介人尽可夫的青楼女子。就像这样,所有童颜妙龄的世间少女也都是一切世人都可追求的对境,所以说是与世皆共的。后来方才因为心有所属,而成为了一人的浮世佳侣而已。

即说偈曰:

拾得路中财,却以千金求,

由得斯女流,智者不足奇。

【释义】美貌悦意的女人,实际上并不是稀有难得之珍物。你得到一个美艳的女人时,应知在没有得到她之前,她是许多人所共有的,就像路上所丢失的物品一样,谁人都可以捡为己用。在你得到之后,她也不是你个人所独享的,她的姿色、眼神、语音、香味等等,你所贪爱她的一切都可以为很多人共用。古人说:“女人如水,谁都可享用。”所以,在得到这样众人皆可共有的女人时,你如果觉得稀有难得,觉得很稀奇而深生爱著,那是极为愚痴的颠倒执著,极不应该。众人共可享有的女人,得到她实际上没有任何稀奇,也没有可以特别贪爱的理由,而且得到她之后,你的痛苦无疑又要开始增长了。月称菩萨说:“对这些如同丢失在路上的财物一样的女人,你通过百般辛苦而获得,有智慧的人谁会认为是稀有呢?”

譬如说,以前恰西国王得到了一个女人,其容貌非常妖冶,国王觉得非常稀有而对她深生贪恋,异常地宠幸。实际上这个女人原来是一个妓女,是众多男人所共用的贱种女人,并非什么稀有难得之物,而且在国王得到之后,已习惯于朝秦暮楚的妓女,没有任何可靠性。仁达瓦大师也说:女人恒时贪求男人,只要是好看的男人,她肯定愿意与他相好。所以,认为美色难得而生贪爱的愚人,当知美色是世间众人所共用之物,实际上并非稀奇难得,故应断除贪爱。

《大庄严论经》云:

[复次,善观察者,见于好色无有欲意多生厌恶,见好色时不起爱瞋。

我昔曾闻,有一寺庙,多诸比丘。中有法师,三明[1]六通[2],言辞巧妙,具足辩才,知自他论善能问答,应机说法悦适众心,能然法灯照除愚冥[3],使城内外所有人民于日日中皆来听法,既听受已,乃至少年皆不放逸。时彼城中有旧婬女,咸皆叹息作如是言:“我等今者无人往返,受若斯苦为当久近?”彼婬女女盛年端正,聪慧非凡善知世论,女人所有六十四艺悉皆明达。见母忧惨[4],即问母言:“今者何故忧苦乃尔?”母告女言:“今此城中一切人民悉乐听法,更无往返至我边者,资财空匮无由而得,我以此事是故愁耳。”女闻是已,自恃端正语其母言:“我今自严往至彼会,能令彼会一切众人悉随我来。”作是语已,寻自沐浴众香涂身,璎珞上服首戴华鬘,足所著履[5]众宝庄校,右手执杖行步妖孆[6],逶迤[7]弄姿种种庄严,如华树行,犹如天人,将诸侍从,华鬘璎珞严身上服亦皆殊妙。此诸从者,或执金瓶,或持拂扇,或捉香花,侍卫彼女。将[8]诸妓人而自围绕,并语并笑,或举右手指麾[9]道径,复有黄公[10]耳插众华,玄黄朱紫[11][12]画其身,欢笑戏谑[13]种种巧嘲,亦复举手指前指后,于其路中香气四塞鼓乐弦[14]歌,往至寺所处一空室,待众集会。说法时到,无数千人皆来聚集。尔时法师头发极白秀眉覆目,善调诸根其心无畏,如师子王,即升高座而说偈言:

                 “我观浅智者,莫由升此座,

 怯弱如野干,战[15]惧不自宁。

吾今升此座,处众无所畏,

    喻如狩[16]中王,哮吼[17]摧邪论。”

尔时法师即为大众次第说法。时彼婬女为欲扰动[18]时众心故,即于门中而现其身,其所将从散入人间[19],各指婬女语众人言:“此女端严姿容可爱,汝等且观,用听法为?”时彼诸人闻是语已,即便顾盻[20]心意不安。尔时法师未解其意,怪其所以,即问众人:“汝等何故视瞻[21]改常心意错乱?汝岂不知,死来迅速犹如奔马,是故宜勤修诸善行。”

即说偈言:

                 “十力大法炬,普照于世界,

 慧明未潜隐[22],宜速修善业。

 坚意集善[23]行,昼夜勿懈倦,

 一切智语灯[24],不久当隐没。

若其隐没后,众生尽黑闇,

  虽有日光照,犹名为大瞑。”

尔时众会闻是偈已,敬奉法教摄意听法。时彼婬女见众人等摄心敛意,复作姿态,众会覩已,心还散乱。

尔时法师复说偈言:

                 “彼女作姿态,令会生渴爱,

为欲情所牵,夺其专念心。

用敬吾教故,遮制令还止,

 如何彼妖𦾨[25],惑乱众人目?

譬如青莲鬘,漂鼓随波动,

   众心亦如是,熠燿[26]不暂停。”

尔时众人情既耽惑,观此妙色失惭愧心,更相指示,而说偈言:

                 “斯女美姿容,今来甚为吉,

如彼月初生,坠落在于地,

 容貌超时伦[27],净目极美妙,

 将非蓝婆[28]女,为帝释所遣,

  或是功德天,然手不执花。”

复有一人,而说偈言:

                 “咄哉此女人,仪容甚奇妙,

目如青莲花,鼻𦟛眉如画,

两颊悉平满,丹唇齿齐密,

  凝肤[29]极软懦[30],庄丽甚殊特,

   威相可悦乐,炜耀[31]如金山。”

时诸优婆塞,爱其容貌,心意错乱。时彼婬女左右侍从,见斯事已深自庆幸,叱叱[32]而言:“我等今者所作甚善,能使众会注意乃尔。”彼时法师怪诸四众搔扰改常,以手搴[33]眉顾瞻时会,见是婬女仪容端正,及其侍从皆悉庄严[34],婬女处中曒[35]若明星,夺愚人心令失正念。时彼法师观女人意,为以何事而来此耶[36]?即默入定,知其邪惑不为听法。然此法师虽断瞋恚外现忿色,发声高唱语婬女言:“汝如蚁封[37]而欲与彼须弥山王比其高下,岂可不闻昔佛在世,第六天王不自量力,敢于佛所现[38]作逼娆[39],世尊神力乃以死尸而系其颈,惭耻[40]无颜人天所笑?汝意便谓佛法教学以为灭耶?专精声闻岂可无耶?诸胜丈夫都没尽耶?汝若如是宜坚自持。”时彼法师即以神通变此婬女,肤肉堕落唯有白骨,五内诸藏悉皆露现,即于众前唤此婬女:“汝于向者兴起恶心,敢与佛法而共诤竞。”时此婬女以此骨身在众前立。尔时法师,即说偈言:

                 “汝向妙容色,挺特众所观,

今肤肉尽变,唯有空骸骨。

汝先悦素白,今始见实相,

 顶骨类白珂[41],形色如藕根,

   眼[42]匡骨 [43]𩑜[44],两颊如深沟,

 机关悉解落,筋脉粗相缀[45]

在内诸藏等,悬空而露现。

其所将从者,自见生厌恶,

  况复余大众?而当乐见之。”

尔时骨人为彼法师变其形已,身心俱困不能自申,即叉骨手归向法师。尔时法师告骨人言:“汝之容色璎珞严身种种校饰[46],但惑凡夫,令其深著没三有池。汝今若能除去姿态舍庄严具,吾当示汝寂净妙身,令汝得知不净市肆。而此身者薄肉覆上秽恶充溢,外假脂粉以惑愚[47]目,凡夫耽惑为欲所盲,故生染著。何有智者谛观察已当爱玩之?”时诸会者覩斯事已咸生厌患,各相谓言:“世尊所说信实不虚,一切诸法如幻、如化、如水聚沫、如金涂钱,但诳惑人。向者女人所有美色容止可观,于今忽然但见骨聚,仪容端正作诸姿[48]态,状若蛊道[49],如是之事今何所在?”

有一优婆塞,以指支颊谛观此[50]女,而说偈言:

                 “牟尼说众生,为欲爱所盲,

盲无慧目故,不得趣涅槃。

譬如任婆叶,蜜著虫所唼,

为贪之所惑,至死而不舍。

诸不放逸人,谛实观身相,

 而不起欲觉,喻[51]如白鹤王,

   常处于清池,不乐于塜[52]间。”

复有优婆塞而作是言:“见此姿容便生欲想,观彼白骨即用除灭。”

而说偈言:

                 “观彼骸骨聚,能生人怖畏,

 如似毘陀罗[53],呪术之机关,

愚者谓之实,便生乐着心。

如道深坑阱,以草覆其上,

此身亦如是,当作如是观。

  谛实知是已,谁当起欲想?”

尔时惑著愚无智者闻是偈已,低头避之,遂不喜闻。时彼女人自见其身为人所患,五体投地,即说偈言:

                 “我先愚无识,不自量己力,

愿回听法众,一切将归家。

今始知释子,势力甚奇特,

变我妙姿貌,覩者生厌患。

我如婴愚者,所为极轻躁,

敢以牛迹水,欲比于大海。

  唯愿垂哀矜,听我归诚忏。”

尔时大众见彼女人诸骨相拄,犹如苇舍,甚生怪愕,彼骨聚中云何乃能作如是说?又见五藏悉皆露现,譬如屠架所悬五藏,蠢蠢蠕动,犹如狗肉,诸藏臭秽剧于厕溷[54]。我等云何乃见此事?

即说偈[55]言:

                 “今观女人身,唯筋连枯骨,

但见空骨聚,和合出言音。

女中有骨耶?骨中有女耶?

譬如旷泽中,芦苇之丛林,

因风共相鼓,便出大音声。

如斯因假法,不见女自体,

若无自体者,女相安所在?

遍推诸法中,昔来未曾有。

 我谛[56]观身相,去来及进止,

 屈申与[57]俯仰,顾视并语言,

  诸节相支拄,骨肋[58]甚稀[59]疏,

筋缠为机关,假之而动转。

如是一一中,都无有宰主,

 而今此法者[60],为有为无耶?

 我为狂痴惑,为澹阴[61]乱目?

云何如是中,妄生有女相?

 缚苇作机关,多用于綖[62]缕,

   譬如融[63]真金,注水则发声。”

尔时法师知诸四众皆生厌恶,告婬女言:“汝于今者欲何所作?”

女白[64]法师:“愿舍舍不?”

即说偈言:

                 “大头仙舍不?变天女蓝婆,

使其作草马,具满十二年。

 汝今作舍不?使我作塜[65]间,

世间未曾见,如是之舍不?

  善自在大德,愍我愿除却。”

尔时法师即便微笑,而说偈言:

                 “善女汝但起,我无瞋恚心,

剃头著袈裟,终无舍不法。

有欲爱着彼,损彼生苦恼,

作好作恶者,便能生瞋恚。

瞋恚作舍不?我灭瞋恚结,

 断除于无明,体性是无结。[66]

我欲救众生,云何作舍不?

生老病死等,苦恼诸众生。

云何有智人?而当作舍不?

  犹如恶毒疮[67],加复燥[68]恶灰,

薄皮覆机关,凡愚生爱惑,

  我以神足力,开汝不净箧。”

说是偈已,还摄神足,女服[69]本形。尔时法师告众会言:“汝等宜勤修善。”

即说偈言:

                 “颠倒欲想[70]行,喻若风起尘,

 正观离欲面,洗濯[71]欲尘埃。

有欲及离欲,处所未必定,

善观得解脱,贪惑而增欲。

是故应常修,专精离欲想,

  离欲众善寂,获克诸禅乐。”

 时彼听[72]法众,或得不净观,

 有得须陀洹[73],于修离欲想。

 或得阿那含[74],复有出家者,

  勤修不懈怠,逮得阿罗汉[75]。]


[1] 三明:一宿命明,知自身他身宿世之生死相;二天眼明,知自身他身未来世之生死相;三漏尽明,知现在之苦相,断一切烦恼之智也。(漏者烦恼)

[2] 六通:即六种神通。宿命通:可以知道所有人的前世;天眼通:能看到世上的一切力量;漏尽通:能消除一切烦恼,领悟一切;天耳通:能听到和分辨一切;他心通:能知众生心想;神足通:变化自在往来,上天入地皆可身随意到,无物可阻。

[3] 愚冥:拼音yú mínɡ,意思是愚蠢蒙昧。指愚昧的人。

[4] 忧惨:拼音yōu cǎn,解释为忧愁痛苦。

[5] 履:拼音lǚ,鞋:西装革履。削足适履。

[6] 孆【大】,𡤬【元】【明】【圣】

[7] 逶迤:拼音wēi yí,形容舞姿、体态优美。

[8] 将【大】,从【宋】【元】【明】

[9] 指麾:拼音zhǐ huī,发号施令,指示别人行动。

[10] 黄公:拼音huáng gōng,汉代术士;泛指卖酒者。

[11] 玄黄朱紫:玄黄指玄黄是指天地的颜色。玄为天色,黄为地色;朱紫指红色与紫色。

[12] 彩【大】,彩【宋】【元】【明】

[13] 戏谑:拼音xì nüè,开玩笑。

[14] 弦【大】,絃【宋】【元】【明】

[15] 战【大】,颤【宋】【元】【明】

[16] 狩【大】,兽【宋】【元】【明】

[17] 哮吼:拼音xiāo hǒu,野兽吼叫。泛指大声喊叫。

[18] 扰动:拼音rǎo dòng,骚动,骚乱。

[19] 间【大】,闻【明】

[20] 顾盻:拼音gù xì,注目,留神。

[21] 视瞻:拼音shì zhān,1.观看瞻望。 2.形容顾盼的神态。

[22] 隐【大】,德【圣】

[23] 善【大】,苦【宋】【元】【明】【圣】

[24] 灯【大】,炬【圣】

[25] 𦾨:拼音niè,“孽”的异体字。恶因,恶事,邪恶:孽臣(奸佞之臣)。孽种。

[26] 熠燿:拼音yì yào,光亮鲜明的样子。

[27] 时伦:拼音shí lún,意思是当时的同辈。

[28] 蓝婆:拼音 lán pó,为《法华经》所说守护法华行者的十罗刹女之一。

[29] 凝肤:拼音níng fū,意思是洁白润泽的皮肤。

[30] 软懦:拼音ruǎn nuò,软弱,怯懦。

[31] 炜耀:拼音wěi yào,意思为光芒闪耀。

[32] 叱叱:拼音chì chì,意思是驱使牲畜声。

[33] 搴:拼音qiān,拔取:斩将搴旗。

[34] 严【大】,丽【圣】

[35] 曒:拼音jiǎo,古同“皎”,洁白,明亮。

[36] 耶【大】,耳【宋】【元】【明】

[37] 蚁封:拼音yǐ fēng,意思是蚁垤。蚂蚁洞口的小土堆。

[38] 现【大】,顽【宋】【元】【明】【圣】

[39] 娆【大】,绕【宋】【元】【明】,遶【圣】娆:拼音ráo,娇媚:娇娆。妖娆。

[40] 惭耻:拼音cán chǐ,1.亦作”惭耻”。 2.羞耻。

[41] 珂【大】,䯊【宋】【元】【圣】

[42] 眼【CB】【丽-CB】,服【大】

[43] 【大】,陷【宋】【元】【明】【圣】

[44] 𩑜【大】,▆【宋】【元】,䪿【明】,𩓟【圣】

[45] 缀:拼音zhuì,缝:补缀。缀上几针。

[46] 校饰:拼音xiào shì,装饰。

[47] 愚【大】,患【宋】【元】【明】

[48] 姿【大】,恣【宋】【元】

[49] 蛊道:拼音gǔ dào,意思为蛊术。

[50] 此【大】,比【宋】

[51] 喻【大】,踰【宋】【元】【明】

[52] 塜【大】,家【宋】【元】

[53] 毗陀罗:《十诵律》二曰:“有比丘,以二十九日,求全身死人。召鬼咒尸令起,水洗着衣著刀手中,若心念若口说:我为某故作毗陀罗,即诵咒术,是名毗陀罗成。若所欲杀人,或入禅定,或入灭尽定,或入慈心三昧。若有大力咒师护念救解,若有大力天神守护,则不能害。是作咒比丘,先办一羊。若得芭蕉树,若不得杀前人者,当杀是羊若杀是树。如是作者善,若不尔者,还杀是比丘,是名毗陀罗。”

[54] 厕溷:拼音cè hùn,厕所。

[55] 偈【大】,〔-〕【圣】

[56] 谛【大】,等【宋】【元】【明】【圣】

[57] 与【大】,于【明】

[58] 肋【大】,骼【宋】【元】【明】

[59] 稀【大】,希【圣】

[60] 者【大】,中【宋】【元】【明】

[61] 澹阴【大】,痰癊【宋】【元】【明】澹:拼音dàn,水波纡缓的样子:澹淡。澹澹。

[62] 綖【大】,线【宋】【元】【明】

[63] 融【大】,镕【宋】【元】【明】

[64] 白【CB】【丽-CB】【碛-CB】【圣】,曰【大】

[65] 塜【大】,[土*豕]【宋】

[66] (瞋恚…无结)四句【大】,〔-〕【宋】【元】【明】

[67] 疮【大】,创【圣】

[68] 燥【大】,澡【宋】【元】【明】,惨【圣】

[69] 服【大】,复【明】

[70] 想【大】,相【宋】【元】【明】

[71] 洗濯:拼音 xǐzhuó,1.洗涤。2.除去罪过、积习、耻辱、仇恨等。

[72] 听【大】,得【圣】

[73] 须陀洹:拼音xū tuó huán,预流果,为沙门四果中的初果。预流果是见道位,一般来说见道分十六个刹那,前十五刹那是预流向,第十六刹那才得果。

[74] 阿那含:拼音ā nà hán,佛教修行者入圣道果位之一。为声闻乘的第三果。证此果位的人将不再回来,而升到天界,并在天界证涅槃。阿那含可分为阿那含向和阿那含果。阿那含向是已证二果,正趋向阿那含果的境界。后秦·鸠摩罗什译《金刚般若波罗密经》云:“阿那含名为不来,而实无来,是故名‘阿那含’。”也作“不来”、“不还”。

[75] 阿罗汉:拼音ā luó hàn,罗汉果,为沙门四果中的四果。欲、色、无色三界的修所断烦恼全部断尽以后得阿罗汉果。按大乘的观点,阿罗汉断尽的只是烦恼障,其相续中还有所知障。

Copyright © 2022-2024 龙慈国际佛学院 Nmibafrance